[編譯/觀察者網(wǎng) 童黎]隨著美國內(nèi)部矛盾不斷和大選臨近,特朗普又企圖借甩鍋中國來轉(zhuǎn)移視線,竟公開使用所謂“kung flu”(功夫流感)的污名化說法。
昨天,白宮新聞秘書麥肯內(nèi)尼(Kayleigh McEnany)還在為這一赤裸裸的種族主義做法“洗地”。而事實上,特朗普反而在提醒大家,他曾因忽視新冠疫情而將其稱為“新冠流感”、長期抗疫不力的事實。
據(jù)美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)6月22日報道,周一,當美國哥倫比亞廣播公司(CBS)華裔記者Weijia Jiang追問特朗普為什么使用“功夫流感”等種族主義詞匯時,麥肯內(nèi)尼強詞奪理稱,“總統(tǒng)沒有。他是在指出病毒來自中國的‘事實’。指出這一點是合理的?!?/p>
視頻截圖
事實上,今年3月,Weijia Jiang就曝光了白宮官員使用“功夫流感”的事實。
她當時在推特上發(fā)問:“今天早上,一名白宮官員當著我的面,將新冠病毒稱為‘功夫流感’。這讓我很好奇:他們在我背后都是怎么稱呼它的。”

而白宮顧問康威(Kellyanne Conway)承認,這個詞“非常無禮”,卻又暗戳戳質(zhì)疑華裔記者沒有透露這名官員是誰。
但3個月后,當特朗普在大庭廣眾之下說出所謂“功夫流感”后,白宮發(fā)言人麥肯內(nèi)尼卻“洗地”稱,總統(tǒng)不認為強調(diào)病毒“來源”是無禮的。
有人擔心特朗普的言論會冒犯到亞裔美國人,導致更多歧視。但麥肯內(nèi)尼對此不以為然,反而一邊挑撥離間地說“病毒傳播不是他們的錯”、要“保護亞裔群體”;一邊宣揚種族主義言論,導致美國亞裔的生存狀況進一步惡化。
在被問及特朗普是否后悔使用這個詞時,麥肯內(nèi)尼又說,他從不后悔把責任推給中國。
與此同時,麥肯內(nèi)尼還試圖將媒體此前使用“武漢冠狀病毒”和“中國冠狀病毒”的做法,與特朗普的“功夫流感”等同起來。但CNN為自己辯解稱,主流新聞機構(gòu)還沒有使用過所謂“功夫流感”。
值得注意的是,特朗普此前頻繁使用“中國病毒”等污名化詞匯。在因此受到大量批評后,他3月宣稱不會再這么說。
然而,過去幾周,在美國疫情遲遲未能得到控制、黑人弗洛伊德之死引發(fā)全美騷亂、大選又日益臨近之際,特朗普又把“中國瘟疫”等錯誤說法搬上臺面。在上周末的競選集會上,特朗普煽動性地在支持者面前將新冠病毒稱為“功夫流感”。

但這只會讓人想起,他忽視疫情嚴重程度,曾將新冠肺炎說成“新冠流感”(corona flu)的前科。
6月22日,外交部發(fā)言人趙立堅也對此回應(yīng)表示,中方堅決反對任何利用病毒溯源問題搞污名化的言論。美國國內(nèi)各界已有不少有識之士公開譴責利用疫情搞污名化、發(fā)表種族主義言論的做法。
而在20日晚,能容納1.9萬人的特朗普競選集會現(xiàn)場僅來了6200人,與他吹噓“有超百萬人預(yù)定門票”的“盛況”相去甚遠,場外演講也因與會人數(shù)不足取消。
很快,特朗普結(jié)束集會、返回白宮時的落寞身影,就在社交媒體上瘋傳開來。
